Como hemos descrito en el proceso de elaboración del pastor alemán, las primeras tareas consisten en cortar la madera a la medida adecuada, lijarla y trasladar a la madera la imagen, dibujando los límites entre luces y sombras. Una fotocopia en blanco y negro de la imagen puede ayudar mucho a percibir mejor esos límites de tonalidad.

As we have already described in the working out process of the alsatian, the first tasks consist of cutting down a piece of wood with the right size, sprikling it with sand and move the image onto the piece of wood, drawing the borders between lights and shadows. A photocopy in white and black of the image could really help to see better those borders of shade.   

Para comenzar a pirograbar, en este caso seleccionamos la esquina inferior derecha, que parece más sencilla, e intentaremos ir dejando más o menos acabado el trabajo a falta de los necesarios retoques finales, para armonizar el conjunto o completar detalles. En esa esquina tenemos dos tonos principales en las barricas: el oscuro del hierro y el más claro de la madera. Podemos pirograbar cualquiera de ellos. Vamos a comenzar con el tono oscuro del hierro. Después nos fijamos en el tono más claro de la madera y pirograbamos todo intentando conseguir ese tono. Finalmente, repasamos de nuevo con el pirógrafo para oscurecer un poco más las zonas que lo necesiten.

To start to pyrograph, we choose the right lower corner, it seems to be easier than the others, and we will try to finish, more or less, the work counting, of course, with the last touches to get the harmony of the whole work or to complete the details. In that corner we have two outstanding colour tones in the barrels: the dark tone from the iron and the lightest one from the wood. At any rate, we can pyrograph any of them. We are going to start with the dark tone from the iron. Afterwards, we pay attention to the lightest tone of the wood and pyrograph the whole work trying to get that colour. To finis , we use the pyrographer, once again, in order to darken a little bit more where necessary.

 

A continuación, trabajamos con las tapas de las barricas que están al lado siguiendo el mismo procedimiento. Las zonas más oscuras entre las tapas las realizaremos posteriormente para dar volumen a estos barriles.

Then, we work with the tops of the barrels which are next to them and we use the same process. The darkest areas between the tops must be burnt later to increase the volume of these barrels.

 

Seguidamente trabajamos sobre el primer tonel que aparece casi completo. Nuevamente vemos que la principal diferencia de tono se da entre el hierro y la madera. Comenzamos otra vez con los aros, pero tenemos que dar la sensación de brillo sobre el metal. Para ello, necesitamos una transición suave entre la zona oscura y clara del hierro. Se consigue de dos maneras:
1) Si pirograbamos desde la zona clara hacia la oscura, quemamos con la misma intensidad que la zona clara o un poco superior, y el tono más oscuro lo vamos logrando al pasar con suavidad varias veces por la misma zona hasta lograr el tono adecuado: cada vez que la punta repase lo quemado, lo oscurecerá muy poco más. Donde necesitemos un tono un poco más fuerte, pasaremos más veces la punta, pero no aumentaremos la intensidad del transformador porque entonces probablemente quemaremos demasiado.
2) Si pirograbamos desde la zona oscura hacia la clara, bajamos un poco la intensidad del transformador y, con la punta menos caliente, quemamos suavemente desde la zona oscura hacia la clara, pasando más veces la punta por donde necesitemos tonos más oscuros. Poco a poco van apareciendo los tonos medios sin cambios bruscos. Es el procedimiento más seguro porque evitamos el riesgo de quemar demasiado.
Ahora pasamos a la madera del tonel: primero quemamos la madera buscando el tono más claro de la imagen. y luego oscurecemos la zona inferior poco a poco hasta lograr el volumen deseado.

After that, we burnt the first barrel that is almost over, so that we can see that the main difference in the tone is given between the iron and the wood .We begin again with the rings, but we have to get the sensation of brightness on the metal. Consequently we need a soft transition between the dark and light area of the iron. There are two ways to do these tasks:
1) If we pyrograph from the lightest area to the darkest one, we burnt with the same intensity as in the light area or a little bit above, and in such a way we will achieve the darkest tone little by little. When we need a bit stronger tone, will use, more often, the point of the pyrographer, but without increasing the intensity of the transformer because we will probably burnt too much the wood.
2)If we burnt from the darkest area to the lightest one, we reduce the intensity of the transformer and, with the point of the pyrographer not too hot we softly burnt from the dark to the light area, using the point as many times as we need to get the darkest tones. Little by little the intermediate tones start to come out without sudden changes.
Now we are going to start with the wood of the barrel: first we burnt the piece of wood looking for the lightest tone of the image. Then we darken the low area, step by step, until we get the volume we are seeking.

     

 

Cuando esté terminado, continuamos con la barrica superior siguiendo el mismo procedimiento hasta tener los aros de hierro y los tonos más claros de la madera del tonel. Después vamos a pirograbar las zonas más oscuras entre las barricas para terminar de crear los volúmenes, cuidando especialmente que sea suave la transición entre la zona inferior oscura del segundo tonel y la superior más clara. Así es como lograremos la sensación adecuada de volumen. En estos momentos es cuando hay que quemar con más suavidad, pacientemente, sin prisas por acabar. Un consejo ahora: hay que procurar disfrutar de cada pequeña zona que vaya quedando terminada, no tener prisa por verlo todo acabado. Disfrutar de ver cómo va surgiendo poco a poco lo que deseamos.

After this, we continue with the top barrel and we use the same process until we have the iron rings and the lightest tones in the wood of the barrel. Later we are going to pyrograph the darkest points between the barrels to finish making the volumes, but taking too much care so as to manage a soft change between the darken low area of the second barrel and the upper one that is lighter. This is the way to have the right feeling of volume. Just at this very moment is when burning must be done as softly as possible, patiently, without any urgency to finish. Now, an advice: To enjoy of the small area once it is over, not to hurry to see everything finished. To enjoy on seeing how the work, we are expecting, is coming out little by little.

Con el resto de los toneles, el procedimiento es básicamente el mismo que hemos descrito.

With the remainig barrels, the process is the same that we described before.

Al trabajar con la pared del fondo, comenzamos con los tonos intermedios de la zona más oscura para que nos sirvan de guía. Sobre ellos, aumentando la intensidad del transformador, realizamos las piedras oscuras y, bajando la intensidad, acabamos la parte más clara, dejando prácticamente terminada la pared.

To work with the bottom wall, we start with the intermediate tones in the darkest area to use them like the right way to go on burning. Just on them, and increasing the intensity of the transformer, we made the dark stones and, decreasing the intensity, we finish the lightest area, and the wall is almost over.

Seguimos hacia arriba rematando la parte próxima al techo, pero dejamos la lámpara sin terminar porque esta zona de máxima luz será el final de nuestro trabajo, ya que condiciona toda la parte cercana a ella.

We go on upwards to finish the area next to the ceiling, but we don´t finish the lamp since it will be the end of our work because this is the space where the intensity of light is more powerful and  this limit the whole area next to it. 

Para pirograbar el techo de madera, comenzamos con la estructura principal de las vigas, que debe servirnos como referencia para el resto. A partir de esta estructura, trabajamos desde las esquinas hacia la luz intentando dejar más o menos terminada la obra. Cuando está acabado todo el techo, es necesario ajustar los tonos, oscureciendo algo más las zonas que lo necesiten.

To pyrograph the ceiling made of wood, we start with the main structure of the beams. It must be the reference used for the others. Following this structure we work from the corners to the light trying to finish, more or less, the burning work. Once the ceiling is over, it is necessary to balance the tones, darkening, a little bit more, the parts where necessary.